La Torá Viviente es una traducción de 1981 del Torá (primeros 5 libros de la Biblia hebrea) por el rabino Aryeh Kaplan. Sigue siendo una traducción muy popular,y fue reeditado en una versión hebreo-inglés con haftarot.
Kaplan tenía los siguientes objetivos para su traducción, que posiblemente no estaban presentes en las traducciones al inglés anteriores:
El trabajo de Kaplan ha sido aclamado como una de las mejores traducciones al inglés de la Torá debido a su inclusión de la elucidación rabínica del texto.
El trabajo también se destaca por su índice detallado, referencias cruzadas exhaustivas, notas al pie extensas con mapas y diagramas, e investigación sobre realidad, flora, fauna, y geografía (basándose en fuentes tan variadas como Josefo, Dio Casio, filostrato y Herodoto). Las notas a pie de página también indican diferencias de interpretación entre los comentaristas, clásico y moderno.
La Torá Viviente fue "recopilado por el autor en el corto período de nueve meses".
6,2 x 9,5 pulgadas
647 páginas